Inicio » Selfi, elegida palabra del año 2014 por la Fundéu

Selfi, elegida palabra del año 2014 por la Fundéu

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS
  • Email

Nomofobia o apli fueron otros términos propuestos por los filólogos y periodistas que trabajan en la institución

Selfi

Selfi. Ilustración: Estudio Lavvu/Fundéu

 Selfi, la adaptación al español del anglicismo selfie, ha sido elegida como la palabra del año por la Fundación del Español Urgente (Fundéu), que en 2013 concendió tal distinción a escrache, un término procedente del español del Río de la Plata y que tuvo gran presencia en los medios.

“No buscamos la palabra más bonita ni la más original o novedosa. Queremos que nuestra palabra del año, además de estar relacionada con la actualidad y, por tanto, haber estado muy presente en los medios, tenga un cierto interés lingüístico, ya sea por su formación o por la fuerza de su penetración en el lenguaje común”, ha explicado el director general de la Fundación, Joaquín Muller.

«Elegimos, así pues, entre palabras que, por su novedad, proceso creativo o adaptativo, por su reaparición o recuperación hayan sido objeto de alguna de las más de trescientas recomendaciones que la Fundéu BBVA ha lanzado a lo largo del 2014”, ha añadido.

El fenómeno de las fotos que los ciudadanos se toman a sí mismos, en general con dispositivos móviles, y que luego suelen compartir en redes públicas o privadas ha hecho furor en los últimos años en todo el mundo.

DICCIONARIOS DE OXFORD

No en vano, selfie, el término inglés con el que se conoce a este tipo de imágenes, ya fue elegido palabra del año por los editores de los diccionarios de Oxford en 2013 después de calcular que su uso entre los anglohablantes había crecido en un 17.000 por ciento en ese periodo.

La Fundéu BBVA aconsejó ya en diciembre del 2013 posibles alternativas al anglicismo de moda: autofoto o la ya consolidada autorretrato, palabras bien formadas en español y que pueden ser útiles para evitar el abuso del término inglés.

En octubre del 2014 la Fundéu propuso selfi, sin la e final del original inglés, como adaptación válida al español. En su recomendación sobre ese término, se explicaba que el plural adecuado es selfis y que, en tanto el uso mayoritario se decante por el masculino o femenino, puede considerarse una palabra ambigua en cuanto al género (el/la selfi), como el/la mar, el/la armazón y otras muchas.

Los filólogos y periodistas que trabajan en la Fundéu BBVA habían hecho una primera selección de doce términos de acuerdo con esas mismas condiciones en la que, además del elegido, figuraban otros también relacionados con las redes sociales y la extensión del uso de la telefonía móvil, como nomofobia, el neologismo que designa el miedo a no estar conectado, o apli, el acortamiento de aplicación propuesto como alternativa a app.

 

Esta entrada fue publicada en Observatorio y clasificada en , , . Guarda el enlace permanente. Los trackbacks están cerrados, pero puedes publicar un comentario.

Publicar un Comentario

Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos requeridos están marcados con un *

*
*

Puedes usar estas etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>